From Pathan to Brahmastra, is multilingual publishing the name of the game? | Bollywood

The simultaneous release of South Indian films in Hindi is not a new phenomenon. It is currently being reported that Hindi films from them will be released in South Indian languages. Last year, Ranveer Singh starrer 83 was released in Hindi along with Telugu, Telugu, Kannada and Malayalam. Recently, Ganguly Kathiawadi starring actor Alia Bhatt was released in both Hindi and Telugu. Brahmastra, Tiger 3, Pathan and Dhakat are other examples that follow this.

Jayanthilal Kada, who produced and distributed Ganguly Kathiawadi, believes that this trend is a good way to penetrate the southern region, which is not very familiar to Hindi films. “There are some pockets in the South that do not want to accept films made in other languages ​​or the stars that feature in them. We have good directors in Bollywood and it is time to take our films beyond the North,” he commented.

According to Deepak Mukherjee, producer of Kangana Ranaut starrer ‘Spy Thriller’ Thirst, the success of South Indian multilingual releases has encouraged Hindi filmmakers to follow a similar path to “increase the credit of their projects”. He adds, “I have always seen films made in our country as Indian films and today, a lot of people echo that feeling. When [language] The lines are blurred, which increases the chances of collaboration and pushes filmmakers towards greater creativity.

83 Producer Vishnu Vardhan Induri points out that not all films released in multilingual are likely to do well. “If the content of a film attracts audiences across the country and the only barrier is language, it makes sense for a Hindi film to be a multilingual release. Look at the Hollywood films released in India! They earn more from Hindi and regional languages ​​than English,” he explains.

Business analyst Ramesh Bala believes that “visual spectacular films” dubbed in southern languages ​​will open “a new revenue” and create “a theatrical jackpot”. “If a Hindi film wants to travel beyond the metro cities in South India, it has to do so in the local languages. Moreover, the last two years of the epidemic have spread OTT everywhere, which has led to increased audience awareness about films not made in their mother tongue. Today it is wonderful to go south to north and north to south, ”he concludes.

Source link

Leave a Comment